Cégiratok fordítása

Pontosan.

Cégiratok hiteles fordítása

Vállaljuk alapító okirat, társasági szerződés, cégkivonat hiteles fordítását.

A szakfordításról és tolmácsolásról szóló 24/1986. (VI. 26.) MT rendelet 6/A. § értelmében cégkivonat hiteles fordítására, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak és cégiratoknak az Európai Unió bármely – a cég választása szerinti – hivatalos nyelvére történő hiteles fordítására a szakfordító vagy szakfordító-lektor képesítéssel rendelkezők jogosultak.

h

Tanúsítvánnyal ellátott fordítás

Irodánk az általunk készített és tételesen lektorált fordításokhoz igény szerint cégszerű aláírással és pecséttel ellátott tanúsítványt állít ki, melyben igazoljuk, hogy a fordítás mindenben megegyezik a forrásnyelvi anyaggal, és hogy a fordítást irodánk készítette. Ezt a tanúsítványt sok helyen elfogadják, azonban érdemes a felhasználás helyén tájékozódni erről, mivel bizonyos esetekben kizárólag hiteles fordítást fogadnak el.

Fordítót keres? Ne menjen tovább

Ajánlatot kérek

A Cielito Lindo tanulmánya az Európai Unió többnyelvű jogalkotásáról

Fordítástámogató eszköz képzés

Fordítóinknak ingyenes oktatást tartunk az SDL Trados fordítástámogató szoftverről. A használat során folyamatos támogatást nyújtunk a Trados Studio és a Memoq használatához.

Fordítókalauz az európai uniós fordításról

Rólunk mondták

Köszönjük a gyors fordítást, így le tudjuk adni a pályázatot időben. Legközelebb is Önökhöz fordulunk.
Szabó Edit, Budapest

Azért szeretek a Cielito Lindo fordítóirodával dolgozni, mert pontosan azt a szolgáltatást nyújtják, amire nekünk szükségünk van. Az ismétlődő szövegrészek fordításáért kedvezményt adnak, a szóhasználatot és a stílust pedig velünk egyeztetve alakítják ki, így nekünk már nem kell utólag javítgatni a fordítást. Mindezt pontosan a határidőre és kedvező áron.
Orsolya, irodavezető

Lenyűgöző, egységes fordítás, és remek volt az együttműködés. Köszönjük.
László, ügyvezető

Fordítói gyakornoki képzés

Irodánk rendszeresen részt vesz az oktatásban. A szakfordítói gyakorlatok keretében gyakornokokat fogadunk, akik részt vehetnek a fordítási feladatokban, és kellő visszajelzést kapnak lektorainktól.
Gyakornokaink esetenként egy ideig projektvezetőként tovább dolgoztak irodánknál, és közülük több ügyes szakfordító bekerült a fordítói csapatunkba.