Fordítót keres? Ne menjen tovább.

Kérjen ajánlatot

 

Informatikai fordítás

Szoftverlokalizáció, weboldalfordítás.

A feladat

Szoftvereinket könnyebben használhatjuk anyanyelvünkön, és a kapcsolódó útmutatókat, kézikönyveket is jobban megértjük lefordítva. Rendkívül fontos a következetes terminológia, az érthető megfogalmazás és a szoftver ismerete.

A megoldás

Fordítóink megfelelő kutatómunkával megismerik a szoftvereket, és a felhasználó szemszögét megértve készítik el a fordítást. Szakmailag és terminológiailag egységes szövegeink kivezetnek az informatika labirintusából.

Átgondolt folyamatok

Projektvezetés

A megfelelő fordító és a megfelelő lektor számára remek feladat egy angol-magyar vagy egy német-magyar fordítás. A műszaki szaktudással remek kihívás és motiváció szerezhető egy ilyen feladatra.

Terminológiakezelés

Szeretné, ha a fordításban egy kifejezés mindig ugyanarra a megfelelő kifejezésre fordulna? A szótárprogramunk biztosítja a megfelelő fordítás, igény esetén a fordítás előtt a szakterminológiát egyeztetjük a megrendelővel.

Kommunikáció

Munkatársaink nem félnek kérdezni, és figyelnek a válaszokra. Szükség esetén kapcsolatba lépünk Önökkel. Hosszú távú együttműködés esetén az összegyűjtött információkat rendszerezzük, és bekerülnek adatbázisaikba ezek a fordítói referenciák. 

A számítástechnika rohamosan fejlődő terület, egymást követik az újabbnál újabb szoftverek és hardverek. Az internet és a számítástechnika térnyerésével a felhasználók igényei is egyre erősödnek. Az üzleti siker egyik titka, hogy a globális piacok eléréséhez lokalizált szoftvereket kell készíteni, és a honlapokat is érdemes lefordítani.

Irodánk vállalja a szoftverekhez és dokumentációkhoz kapcsolódó fordítási és lokalizációs feladatokat:

Szoftver fordítás, weblap fordítás, hardver fordítás, GUI fordítás, szofverfrissítés fordítás, súgó fordítás, útmutató fordítás, számítástechnikai fordítás, felhasználói felület fordítás, kezelőelem fordítás stb.

A Cielito Lindo tanulmánya az Európai Unió többnyelvű jogalkotásáról

Fordítástámogató eszköz képzés

Fordítóinknak ingyenes oktatást tartunk az SDL Trados fordítástámogató szoftverről. A használat során folyamatos támogatást nyújtunk a Trados Studio és a Memoq használatához.

Fordítókalauz az európai uniós fordításról

Rólunk mondták

Köszönjük a gyors fordítást, így le tudjuk adni a pályázatot időben. Legközelebb is Önökhöz fordulunk.
Szabó Edit, Budapest

Azért szeretek a Cielito Lindo fordítóirodával dolgozni, mert pontosan azt a szolgáltatást nyújtják, amire nekünk szükségünk van. Az ismétlődő szövegrészek fordításáért kedvezményt adnak, a szóhasználatot és a stílust pedig velünk egyeztetve alakítják ki, így nekünk már nem kell utólag javítgatni a fordítást. Mindezt pontosan a határidőre és kedvező áron.
Orsolya, irodavezető

Lenyűgöző, egységes fordítás, és remek volt az együttműködés. Köszönjük.
László, ügyvezető

Fordítói gyakornoki képzés

Irodánk rendszeresen részt vesz az oktatásban. A szakfordítói gyakorlatok keretében gyakornokokat fogadunk, akik részt vehetnek a fordítási feladatokban, és kellő visszajelzést kapnak lektorainktól.
Gyakornokaink esetenként egy ideig projektvezetőként tovább dolgoztak irodánknál, és közülük több ügyes szakfordító bekerült a fordítói csapatunkba.