Fordítót keres? Ne menjen tovább

Szerződését, cégiratait lefordítjuk.

Kérjen ajánlatot

Jogi fordítás

A jog láthatatlanul átszövi életünket. 

Szerződéseinek fordítása kiemelt figyelmet érdemel.

A feladat

A jogi szövegek rendkívül pontos és szöveghű fordítása. A kihívás a jogi terminológia, a jogi szakértelem és a jogi környezetbe való beillesztés. Cégünk 65 000 oldal jogszabályt fordított az elmúlt 10 évben az Európai Unió számára.

A megoldás

Jogászaink a kellő szakértelemmel és gyakorlattal állnak rendelkezésre a szerződések és a cégiratok fordítására. A teljes munkafolyamatot fordítástámogató eszközökkel végezzük, amely terminológiai és stilisztikai egységes szöveget eredményez.

Átgondolt folyamatok

Projektvezetés

A megfelelő fordító és a megfelelő lektor számára remek feladat egy angol-magyar vagy egy német-magyar fordítás. A műszaki szaktudással remek kihívás és motiváció szerezhető egy ilyen feladatra.

Terminolóiakezelés

Szeretné, ha a fordításban egy kifejezés mindig ugyanarra a megfelelő kifejezésre fordulna? A szótárprogramunk biztosítja a megfelelő fordítás, igény esetén a fordítás előtt a szakterminológiát egyeztetjük a megrendelővel.

Kommunikáció

Munkatársaink nem félnek kérdezni, és figyelnek a válaszokra. Szükség esetén kapcsolatba lépünk Önökkel. Hosszú távú együttműködés esetén az összegyűjtött információkat rendszerezzük, és bekerülnek adatbázisaikba ezek a fordítói referenciák.

Az Európai Unióhoz történő csatlakozás során az európai joganyag fordítása szükségszerűvé vált, az azt követő időszakban keletkező új jogszabályok fordításában irodánk jelentős részt vállalt. Az elmúlt évtizedben mintegy 65 000 oldal fordítását végeztük el. 2007 óta az Európai Bizottság beszállítója vagyunk. A felhalmozott tapasztalatok alapján a Bizottság megbízásából az EU többnyelvű jogalkotásáról készítettünk tanulmányt.

Vállalatok és magánszemélyek részére különböző szerződések, periratok, cégdokumentumok fordítását végezzük.

Irodánk jogász szakfordítói nagy tapasztalattal rendelkeznek az alábbi típusú jogi szakszövegek fordításában:

  • szerződések fordítása (adásvételi szerződés fordítás, bérleti szerződés fordítás, hitelszerződés fordítás, társasági szerződés fordítás, munkaszerződés fordítás, vállalkozói szerződés fordítás, alvállalkozói szerződés fordítás, üzletrész adásvételi szerződés fordítás, üzletrész átruházási szerződés fordítás, tényvázlat fordítása, megbízási szerződés fordítás, szolgáltatói szerződésfordítás, lízingszerződés fordítás, zálogszerződés fordítás, jelzálogszerződés fordítás, engedményezési szerződés fordítás stb.)
  • társasági szerződés fordítás, céges anyagok fordítása (cégbírósági anyagok fordítása, cégkivonat fordítása, szerződések fordítása stb.)
  • polgári jogi és büntetőjogi bírósági és periratok fordítása (bírósági jegyzőkönyv fordítás, rendőrségi jegyzőkönyv fordítás, bírósági irat fordítás, bírósági határozat fordítás, bírósági ítélet fordítás stb.)
  • jogszabályok fordítása (törvény fordítás, rendelet fordítás, irányelv fordítás, határozat fordítás, európai uniós jogszabály fordítás)

Kattintson ide, és kérjen árajánlatot!
Rövidesen válaszolunk.

A Cielito Lindo tanulmánya az Európai Unió többnyelvű jogalkotásáról

Fordítástámogató eszköz képzés

Fordítóinknak ingyenes oktatást tartunk az SDL Trados fordítástámogató szoftverről. A használat során folyamatos támogatást nyújtunk a Trados Studio és a Memoq használatához.

Fordítókalauz az európai uniós fordításról

Rólunk mondták

Köszönjük a gyors fordítást, így le tudjuk adni a pályázatot időben. Legközelebb is Önökhöz fordulunk.
Szabó Edit, Budapest

Azért szeretek a Cielito Lindo fordítóirodával dolgozni, mert pontosan azt a szolgáltatást nyújtják, amire nekünk szükségünk van. Az ismétlődő szövegrészek fordításáért kedvezményt adnak, a szóhasználatot és a stílust pedig velünk egyeztetve alakítják ki, így nekünk már nem kell utólag javítgatni a fordítást. Mindezt pontosan a határidőre és kedvező áron.
Orsolya, irodavezető

Lenyűgöző, egységes fordítás, és remek volt az együttműködés. Köszönjük.
László, ügyvezető

Fordítói gyakornoki képzés

Irodánk rendszeresen részt vesz az oktatásban. A szakfordítói gyakorlatok keretében gyakornokokat fogadunk, akik részt vehetnek a fordítási feladatokban, és kellő visszajelzést kapnak lektorainktól.
Gyakornokaink esetenként egy ideig projektvezetőként tovább dolgoztak irodánknál, és közülük több ügyes szakfordító bekerült a fordítói csapatunkba.